81-90 
अष्टावक्र उवाचः
चित्त अमृत से है पूरित, योगी का शीतल तथा,
लाभ हानि से परे, नहीं प्रार्थना करता यथा.-----८१

सौम्य जन की स्तुति और दुष्ट की निंदा नहीं,
निष्काम योगी तृप्त, सुख और दुःख की चिंता नहीं.----८२

हर्ष, रोग विहीन ज्ञानी , भावः सम्यक सृष्टि है,
न ही मृत और न ही जीवित , जगत में सम दृष्टि है.----८३

पुत्र स्त्री से विरत, स्वदेह की चिंता नहीं,
मुक्त आशाओं से ज्ञानी, शोभता है हर कहीं ------८४

स्वच्छंद बहु देशों में विचरण, जो मिला पर्याप्त हो,
सर्वदा ही मुदित मन, सोये जहाँ सूर्यास्त हो.----८५

निज भाव भूमि में रहे, संसार विस्मृत हो जिसे,
यह देह जाए या रहे, किंचित न स्मृति हो उसे.----८६

सर्वथा ही विरत ज्ञानी, को न कोई द्वंद है,
सर्व भावों में रमण करता, सर्वदा स्वच्छंद है.-----८७

किंकरी, कंचन और माटी में भी ममता हीन है,
भाव राज तम् के धुलें, ज्ञानी जो आत्म प्रवीण हैं.----८८

सर्वत्र आसक्ति रहित, कुछ वासना हिय में नहीं,
तृप्त ज्ञानी की भला क्या साम्यता जग में कहीं.-----८९

सब देखता, सब बोलता, सब जानता ज्ञानी सभी,
कोई वासना हिय में नहीं,क्या अन्य है प्राणी कभी.----९०
 
[काव्यानुवादः डॉ. मृदुल कीर्ति]

 

Ashtavakra said:

He neither longs for possessions nor grieves at their absence.
The calm mind of the sage is full of the nectar of immortality. 18.81

The dispassionate man does not praise the good or blame the wicked.
Content and equal in pain and pleasure, he sees nothing
that needs doing. 18.82

The wise man is not averse to samsara, nor does he seek to know
himself. Free from pleasure and impatience, he is not dead
and he is not alive. 18.83

The wise man excels by being free from anticipation, without
attachment to such things as children or wives, free from
desire for the senses,and not even concerned
about his own body. 18.84

The wise man, who lives on whatever happens to come to him,
roams wherever he pleases, and sleeps wherever the sun
happens to set, is at peace everywhere. 18.85

Whether his body rises or falls, the great-souled one gives
it no thought, having forgotten all about samsara in coming to rest
on the ground of his true nature. 18.86

The wise man has the joy of being complete in himself and without
possessions, acting as he pleases, free from duality and rid of
doubts, and without attachment to any creature. 18.87

The wise man excels in being without the sense of "me". Earth, a stone,
or gold are the same to him. The knots of his heart have been rent
asunder, and he is freed from greed and blindness. 18.88

Who can compare with that contented, liberated soul who pays
no regard to anything and has no desire left in his heart? 18.89

Who but the upright man without desire knows without knowing, sees
without seeing, and speaks without speaking? 18.90

[Translation by John Richards]