11-20 
अष्टावक्र उवाचः
निर्विकल्पी आत्मयोगी, न राग न अपनत्व है,
लाभ, हानि, राज्य , भिक्षा, वृति वन में समत्व है.---११

कहाँ धर्म, काम, विवेक अर्थ हैं, मुक्त योगी के लिए,
कर्म और अकर्म के द्वंद से, मुक्त हैं जिनके हिये.-----१२

कर्तव्य कर्म निःशेष, जीवन मुक्त जो योगी महा,
निःस्पृह , वियोगी, राग बिन, निःस्वार्थ कृत करता यहाँ .------१३

विश्रांत योगी के लिए, कत मोह कत संसार है,
संकल्प, मुक्ति, ध्यान सब, निःशेष जग निःसार है.------१४

जगत दृष्टा ही कहेगा कि जगत निःसार है,
आत्म दृष्टा देख कर भी देखता बस सार है.-------१५

देखा है मैंने ब्रह्म, यह तो द्वैत भाव की व्यंजना ,
मैं स्वयं ही 'ब्रह्म' सत्य अद्वैत की अभिव्यंजना-----१६

सर्वोच्च स्थिति आत्म ज्ञान में, आत्मा ही शेष है,
विक्षेप मन चित देह और संसार के निःशेष है.------१७

आत्म ज्ञानी जग में रहकर , मानता नहीं गेह है,
विक्षेप और बंधन नहीं, और देह में भी विदेह है.-----१८

कोई अहम नहीं कामना, करे कर्म पर निर्लिप्त है,
भाव और अभाव विहीन, उसका मन सदा ही तृप्त है.-----१९

प्रवृति निवृति में दुराग्रह, धीर जन रखते नहीं,
जो कर्म भी करना पड़ा, सुख से करें हटते नहीं.-----२०
 
[काव्यानुवादः डॉ. मृदुल कीर्ति]

 

Ashtavakra said:

The dominion of heaven or beggary, gain or loss, life among men
or in the forest, these make no difference to a yogi whose
nature it is to be free from distinctions. 18.11

There are no religious obligations, wealth, sensuality, or discrimination
for a yogi free from such opposites as "I have done this,"
and "I have not done that." 18.12

There is nothing needing to be done or any attachment in his heart
for the yogi liberated while still alive. Things things will last
just to the end of life. 18.13

There is no delusion, world, meditation on That, or liberation
for the pacified great soul. All these things are just the
realm of imagination.18.14

He by whom all this is seen may well make out it doesn't exist,
but what is the desireless one to do? Even in seeing it he
does not see it. 18.15

He by whom the Supreme Brahma is seen may think "I am Brahma,
" but what is he to think who is without thought, and
who sees no duality? 18.16

He by whom inner distraction is seen may put an end to it, but the
noble one is not distracted. When there is nothing to achieve
what is he to do? 18.17

The wise man, unlike the worldly man, does not see inner stillness,
distraction, or fault in himself, even when living like
a worldly man. 18.18

Nothing is done by him who is free from being and non-being, who is
contented, desireless, and wise, even if in the world's eyes
he does act. 18.19

The wise man who just goes on doing what presents itself for him to do,
encounters no difficulty in either activity or inactivity. 18.20


[Translation by John Richards]